giovedì 22 dicembre 2016

Capitolo 4 - giacca e moto Chapter 4 - jacket and motorbike



Giacca

Nella giacca, oltre ai documenti sistemati in una tasca interna, anch'essi chiusi in un contenitore stagno, possiamo portare:
- il gilet ad alta visibilitá
- la giacca a vento. Questa dovrá essere di buona fattura. Possibilmente leggermente cerata all'interno e con cuciture e zip coperte (la mia ne ha una cortissima e si infila dall'alto come un maglione). La taglia dovrâ essere un po abbondante, considerando le protezioni da offroad e lo zainetto, ma non troppo per non essere d'impaccio alle alte velocitá. Per questo dovrá avere anche un eleastico regolabile di chiusura in basso. È un altro di quegli elementi a doppio uso, perchè soprá a tutto protegge dalla pioggia, mentre se messa sotto la giacca, contribuisce a mantenere la temperatura corporea.

Jacket

In the jacket you can keep your documents placed into an inside pocket, and closed in a sealed container. Otherwise we can bring:
- The high visibility vest
- the raincoat. This should be of good quality. Possibly slightly waxed inside and seams and zips "taped" (mine has a very short zip and is weareable from the head as a sweater). Must be a little loose fitting, considering offroad-chest protections and backpack, but not too much not to be an impediment at high speeds. To this you must have also a eleastic adjustable bottom closure. It's another one of those dual-use items, because above all protects from rain, while if you put it under the jacket, helps to maintain body temperature.

Moto
Sulla moto è meglio fissare il numero maggiore di attrezzi possibili, specialmente quelli piú pesanti.
-tre leve smontagomme
-smagliacatena
-lima
-pinza

Ma ricordate sempre il concetto "piú pesante=piú in basso possibile".

Motorbike
On the bike it is better to fix the largest number of tools, especially those heavier.
-three tire levers
-chaincutter
-file
-claws

But always remember the concept "heavier = more low as possible."



Conclusioni

Conclusions


Oltre a quello che ho messo in questa piccola guida, dovete considerare il clima nel periodo in cui viaggerete, la reperibilitá di alcuni ricambi nei luoghi dove vi recate, nonchè difetti della moto.
E ricordate che, dovunque siate, sará facile comprare una maglia di lana per voi stessi, ma potrebbe essere impossibile trovare un paio di paraoli per la vostra forcella!

In addition to what I put in this guide, you have to consider the climate in the period in which you will travel, the availability of certain spare parts in the places where you go, as well as defects of the bike.
And remember, wherever you are, will be easy to buy a wool jersey for yourself, but it might be impossible to find a pair of oil seals for your fork!


Nessun commento:

Posta un commento