giovedì 21 gennaio 2016

CONVERTIRE TRACCE, ROTTE E WAYPOINTS

HOW TO CONVERT TRACKS, ROUTES AND WAYPOINTS

Può capitare di dover gestire tracce e rotte in diversi formati per l'utilizzo su software e dispositivi GPS diversi. Può anche capitare di essere nella necessità di trasformare tracce in rotte o viceversa, perché magari il nostro dispositivo GPS è datato.

Sometimes you need to manage tracks and routes in various formats for use on various software and GPS devices. It can also happen to be in need of turning tracks routes or vice-versa, because maybe our GPS device is dated.



In questi casi ci vengono in aiuto alcuni programmi freeware.
In these cases there are some freeware programs to help us.

GPS-BABEL

Il primo, GPS-Babel, permette di convertire waypoints, tracce e rotte in tanti formati. Inoltre, usando l'opzione "FILTRO", si possono convertire tra loro Tracce-Rotte-Waypoints.
Unica pecca è che trasformando Tracce in Rotte restano lungo il percorso memorizzati numerosi Waypoints visibili come bandiere. Un po' fastidioso perchè riempono il monitor del PC o del dispositivo GPS, rendendo più complicata la lettura della rotta mentre si guida.
The first, GPSBabel, will convert waypoints, tracks and routes in many formats. Also, using the option "FILTER", you can convert between them Traces-Routes-Waypoints.

The only flaw is that transforming Traces  in Routes, along the way remain saved many waypoints as visible flags. A bit annoying because they fill the PC monitor or GPS device, making it more difficult to read the route while driving.


WIN GDB3



Per ovviare a questo problema possiamo usare un'altro software, sempre gratuito, chioamato WIN GDB3. Pur traducendo tra loro un numero minore di formati di file diversi per GPS, permette di convertire Tracce in Rotte rendendo invisibili i punti intermedi.
To overcome this problem we can use another software, always free, named WIN GDB3. Even though that translating between them a smaller number of different file formats for GPS, it will convert Traces in Routes wihout intermediate waypoints.




Quindi, non mi resta che augurarvi buon divertimento nella programmazione delle vostre AvventuRaid.
So, I wish you much pleasure in planning your AvventuRaid.

mercoledì 13 gennaio 2016


Come realizzare un porta-RoadBook semplice, leggero ed economico.

How to assemble a RoadBook-holder, simple, light and cheap.


Il porta Roadbook è un accessorio indispensabile per la navigazione nei motorally. L'abbiamo visto montato, insieme a una serie di strumenti (tripmaster, iritrack,) sulle moto che corrono la Dakar.
In pratica è un supporto per srotolare un foglio di carta su cui troviamo scritte le indicazioni per trovare la giusta via da seguire.
Un altro utilizzo del porta Roadbook lo si ha nei lunghi viaggi. Vi si possono segnare varie indicazioni sulla tappa programmata: a quale chilometro è previsto il rifornimento, a che punto possiamo trovare una zona di interesse panoramico, l'albergo con le indicazioni, e quant'altro riteniamo essere utile.
The roadbook-holder is an essential accessory for navigation in motorally. We we are seen mounted, along with a set of tools (trip master, Iritrack,...) on the bikes that run the Dakar.
In practice it is a support to roll out a sheet of paper on which are written the directions to find the right way forward.
Another use of the roadbook-holder has, is on long trips. There you can mark several entries on the stage planned: at what kilometer is scheduled refueling, to what extent can we find an area of ​​scenic interest, the hotel blends with the signs, and whatever we believe to be useful.


Ma veniamo ora al come fare.But now we come to the how.


Bisogna procurarsi:
scatola con coperchio trasparente. 19cm larghezza, almeno 13cm di altezza e almeno 3,5cm di profondità. La larghezza è calcolata in base alle dimensioni del roadbook standard usato nelle competizioni.
un tubo in plastica lungo almeno 40cm, che verrà tagliato.
due bulloni di diametro inferiore alla parte cava del tubo in plastica, con due dadi e due rondelle.
due rotelle in plastica con impanatura di misura leggermente più grande della parte cava del tubo in plastica.
un elastico per picchetti da campeggio.
due staffe a L in acciaio inox.
We must obtain:
1.box with transparent lid. Width 19cm, at least 13cm in height and at least 3.5 cm deep. The width is calculated based on the size of the standard road book used in competition.
2.a plastic tube along at least 40cm, that will be cut.
3.two bolts with a diameter less than the hollow part of the plastic tube, with two nuts and two washers.
4.two plastic rollers with breading measuring slightly larger than the hollow part of the plastic tube.
5.an elastic camping pegs.
6.two L-brackets in stainless steel.

Fare due buchi, sia sul lato destro che sinistro, in modo che la distanza del buco dall'estremità del contenitore sia pari alla metà della profondità dello stesso.
Sul lato destro inserire dall'esterno i due bulloni con rondella, e serrarli con il dado.

Remove the parts that would hinder the rollers inside the box.
Make two holes, both on the left and right side, so that the distance of the hole from top and bottom of the container is equal to half the depth of the same.
On the right side from the outside enter the two bolts with washers, and tighten them with the nuts.

Prendere la misura della distanza rimanente dal dado all'estremità interna sinistra, e tagliare due sezioni del tubo in plastica pari a questa distanza.
Forzare avvitando le due rotelle in plastica in modo da creare l'impanatura all'interno delle sezioni di tubo stesse.
Inserire le estremitá senza impanatura nella parte sporgente dei bulloni sul lato destro.
Far passare i due tubi all'interno dell'elastico e avvitare in le rotelle in questi, avendo cura di inserire prima un po di colla, in modo che non si svitino mentre state guidando la moto.
Take the measurement of the remaining distance from the nut to the left internal end of the box, and cut two sections of plastic pipe equal to this distance.
Force tightening the two plastic rollers to create the breading inside pipe sections themselves.
Insert the extremities without breading on the protruding bolt on the right side.
Pass the two tubes by the rubber and screw wheels in these, taking care to insert a bit of glue, so that you do not unscrew while driving the bike.

Piegate le staffe in inox in modo da poterle agganciare al supporto dello strumento della moto e poter leggere il Roadbook sia da seduti che nella posizione in piedi.
Bend your brackets in steel so that you can attach to the tool holder of the bike and be able to read the roadbook either sitting position in the standing .

Il peso di quello che potete vedere è di circa 400gr.
The weight of the one you can see is about 400gr.


La funzione dell'elastico non è quella di far ruotare insieme i due assi, ma quella di impedire che si srotolino da soli con le vibrazioni del motore.
The function of the elastic is not to rotate along the two axes, but to prevent rotation with engine vibrations

Fate molta attenzione quando bucate la scatola che i due assi siano perfettamente paralleli, altrimenti scorrendo il roadbook si incastrerá su uno dei lati del contenitore.
Be very careful when pierced the box that the two axes are perfectly parallel, or swiping your road book will fit on one side of the container.


Per essere sicuri che il coperchio della scatola non si apra per le buche o le vibrazioni del motore, mettete un piccolo elastico all'esterno, che non copra il roadbook.

To be sure that the box cover is not opened to the hole or the vibrations of the engine, place a small rubber band on the outside, it does not cover the roadbook.









Le dimensioni suggerite sono da considerare le minime da utilizzare. Eccedere peró porterebbe ad un attrezzo goffo ed esposto agli urti nelle cadute.
The dimensions are suggested to consider the use of minimum. However go beyond lead to a clumsy tool and exposed to shocks in the falls.

venerdì 1 gennaio 2016

Come sovrapporre l'immagine di una carta alle immagiuni satellitari di Google Earth
How to overlay a topographic map on satellite
images of Google Earth.



avventuraid.blogspot.itNei miei viaggi in fuori strada mi capita spesso di voler cercare rotte fuori dagli itinerari più battuti. Per fare ciò utilizzo le immagini satellitari di Google Earth e l'opzione “NUOVO PERCORSO” di questo utilissimo programma. Succede però a volte che la traccia che stiamo ricalcando scompaia sotto un fitto bosco, per cui sia impossibile seguirla (FIG.1).
Oppure può accadere che ci sia stato indicato un percorso su una mappa topografica, e lo si voglia trasferire sul GPS in formato “gpx”, ricalcandolo appunto su Google Earth.
Per ovviare a questi inconvenienti possiamo utilizzare il pulsante “SOVRAPPONI IMMAGINE” del programma, per andare a far combaciare la carta a nostra disposizione con le immagini satellitari.
In my off-road travels I often want to look for routes off the beaten tracks. To do this I use the satellite images of Google Earth, and the function "NEW PATH" of this useful program. But it happens sometimes that followed trail disappears in a dense forest, so it is impossible to trace it (Fig.1). Or it may be that I have a route on a topographical map, and I want to transfer it on my GPS in "GPX" standard file format, tracing precisely on Google Earth.
To overcome these drawbacks, we can use the "IMAGE OVERLAY" function, to go to match the map with satellite imagery.


Ma vediamo ora come dobbiamo procedere:

But let's see how we proceed:



Scannerizzate la mappa che avete a disposizione. Più precisa e dettagliata sarà la scannerizzazione, migliore sarà il risultato.
Scan map you have available. More accurate and detailed the scan, then better the result. 

Individuate le coordinate degli estremi della carta scannerizzata (FIG.2) per questo esempio userò la carta IGN 1:200.000 dell'area di Khenifra in Marocco. 
Find the coordinates of the corners of the paper scanned (FIG.2) for this example I will use the card IGN 1:200,000 of the area of Khenifra - Morocco.
avventuraid.blogspot.it






Su Google Earth, usate la funzione “SEGNAPOSTO”, inserendo 4 segnaposto con le coordinate dei 4 estremi della carta topografica, ricopiandole negli appositi campi.(FIG.3)   
On Google Earth use the "MARKER" button, entering the fourth placeholder with the
coordinates of the four extremes of the map, literally traced in the fields. (FIG.3)avventuraid.blogspot.it



Avrete così i segnaposti nei quattro estremi della carta. (FIG.4) 
So you will have placeholders in the four corners of the paper. (FIG.4)
avventuraid.blogspot.it  




con la funzione “SOVRAPPONI IMMAGINE” selezionate il file corrispondente alla carta scannerizzata, avendo cura di nominare l'immagine come la carta stessa. (FIG.5)
Using the "IMAGE OVERLAY" select the file that matches the paper scanned, making sure to name the image as the map itself. (FIG.5)avventuraid.blogspot.it    




Spostate gli angoli dell'immagine in modo che coincidano con i segnaposto (FIG.6)
Move the corners of the image to coincide with markers (FIG.6)
avventuraid.blogspot.it                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

Adesso tornate nell'area che vi interessa e ricalcate direttamente la rotta dall'immagine della carta topografica. Salvate il file gpx e scaricalo sul GPS. (FIG.7)
Now go back the area that you're interested in, and trace the route directly from the one draw in the map.. Save the GPX file and download it to your GPS. (FIG.7)
avventuraid.blogspot.it
                                                                                                                         



E ora non resta che preparare qualche traccia per una nuova Avventura!
And now, let's prepare some track for a new Adventure!